fish_ua: (Default)
fish_ua ([personal profile] fish_ua) wrote2009-08-12 07:03 pm
Entry tags:

(no subject)

Цілий день перекладала сьомий розділ Анички - а там - не багато й не мало, сім віршиків. Ох і мороки з ними! Але морока приємна, бо віршики не дуже заморочені. Тільки в одному місці я сама заморочилася, і, як виявилося, не дарма. Там ішлося про дівчину, яка не хоче йти заміж, а наприкінці чомусь казали, що вона - стара кішка. Я подумала, може так у чехів називають старих дів абощо? Лазила довго, шукаючи це словосполучення, поки не натрапила на сторіночку з повір"ямию Виявляється, стара кішка - то відьма. І тут усе стало на свої місця, адже весь попередній блок віршиків закінчувався появою чаклунів.
До речі, у казці про чаклунів не йдеться, йдеться саме у віршиках.
Є ще один сюжет, який варто розкопати докладніше.

У хатині за ворітьми
Була діжа непроста,
Всі собаки збіглись притьмом
Подивитись, чи пуста?

А у діжі красна панна,-
Несподіванка яка! -
Хай не дуже пишно вбрана,
Та вродлива і струнка

Панну ту чаклун потворний,
В підземелля віднесе
З ним прилине дятел чорний,
І вода сховає все.

Треба з"ясувати, що то за сюжет і чому чорний дятел, і чому закінчується потопом. До речі, чорний дятел - неймовірно гарна пташка


Восьмий розділ набагато коротший. Але там на мене чекає нова проблема:
Міський хлопчик каже: це каварня
Сільська дівчинка перепитує: коварня? (чеською - кузня)
Я вже перебрала купу варіантів: кухня-кузня, столова-стодола, клуб-клуня. Не те. Гранично не те.
До речі, російський перекладач вийшов з проблеми надзвичайно елегантно: "там бар - амбар"

гарну справу робите :)

[identity profile] sevama.livejournal.com 2009-08-12 05:50 pm (UTC)(link)
Цікавий переклад :) Про чорного дятла пошукаю, подумаю. Якби не дятел, а крук, то я би ще зрозуміла. Бо крук, або старослов"янською Крк, є Чорнобогом, який приходить саме уночі, він там має відношення до душ померлих. Власне, сам бог у наших предків мав назву Крк.
А, от, щодо "каварня" - "коварня" приходять на думку слова, що мають відношення до згаданих місць. Наприклад, у каварні є кава, у коварні - підкова. Тут, правда, не зовсім римується кава -підкова, однак наголос, хоча-би, падає добре.
Вдалого вивершення перекладів :)

Ага ще пригадала. У мене вдома (я сама з Бойківщини, а мама була філологом) була думка, що у тіло дятла переселяються чоловічі душі. Коли прилітав дятел, ми завжди пригадували дідуся, який помер (може тому ще, що він був лісником). Можливо, то чисто домашнє відчуття, тому на ньому я не наполягаю...

Re: гарну справу робите :)

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2009-08-13 07:30 am (UTC)(link)
ага, дякую. у вікіпедії чеській ніяких таких штук не було, але спробую розкопати якісь поховальні повір"я

[identity profile] oles-barlig.livejournal.com 2009-08-12 09:58 pm (UTC)(link)
я про це хвилин двадцять мізкував. в голову лізла усіляка фігня на кшталт "паб - баб"((((

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2009-08-13 07:32 am (UTC)(link)
дякую, що чесно старався))

[identity profile] muzyka-sniv.livejournal.com 2009-08-13 08:39 pm (UTC)(link)
який класний!!! :)

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2009-08-14 05:32 am (UTC)(link)
дятел? ага)