fish_ua: (Default)
fish_ua ([personal profile] fish_ua) wrote2010-11-15 07:05 pm
Entry tags:

(no subject)

Урааа) черговий номер Альтернації вийшов. А з ним і мої переклади Мар"яни Савки.
http://www.promegalit.ru/publics.php?id=2056

Час братися уважніше за незакінчені підбірки Івана Андрусяка і Романа Скиби.

[identity profile] natyak.livejournal.com 2010-11-15 07:47 pm (UTC)(link)
вітаю!
а можна непристойне запитання?

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2010-11-16 05:59 am (UTC)(link)
та можна, звісно. але я ж можу і збрехати єслішо ;)

[identity profile] natyak.livejournal.com 2010-11-16 06:11 am (UTC)(link)
а яка мова для вас рідна?

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2010-11-16 06:20 am (UTC)(link)
угорська)))) тільки я її вже забула

[identity profile] natyak.livejournal.com 2010-11-16 06:24 am (UTC)(link)
це прекрасно! згадуй(те) ;-)

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2010-11-16 06:24 am (UTC)(link)
а що, налажала десь?

[identity profile] natyak.livejournal.com 2010-11-16 06:27 am (UTC)(link)
ні-ні-ні! просто думаю, що справді добре перекласти можна тільки на рідну мову. особливо поезію.

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2010-11-16 06:31 am (UTC)(link)
не факт) рідна мова і мова, яку досконало знаєш - це дві великі різниці. інакше багато хто взагалі не мав би рідної мови, а деякі мали би по декілька.

[identity profile] natyak.livejournal.com 2010-11-16 06:33 am (UTC)(link)
досконало можна знати мову (або мови), в якій дивеш. якщо взагалі можливо знати досконало :-)
у вас добре вийшло із Савкою!

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2010-11-16 06:36 am (UTC)(link)
дякую) я просто всякі пазлики і головоломки дуже люблю. а перекладати вірші - це як складати головоломку з трикутничків у коробочці. Наче лежали ідеально, а спробуй висипати, знов складати так само намучишся, обов"язково десь на півміліметра стирчить і вже не та контора.