fish_ua: (Default)
fish_ua ([personal profile] fish_ua) wrote2011-01-14 01:38 pm
Entry tags:

(no subject)

це здається нереальним, але щойно я переклала останнє слово в Аничці.
Ну ще віршик, який я лишила на потім. і 3-4 пропущені фрази, які я з теперішнім досвідом подолаю значно легше, ніж тоді.
Тільки вчора мені здавалося: ну от, лишився абзацик - і все!!! А тепер дійшло: ой не все. Ще страшне слово ВИЧИТКА! У Незвала один із улюблених прийомів - повтори, ну як у хатці, яку збудував собі Джек. І це означає, що дуже легко схибити на півтора рядки і, натрапивши там на таку саму фразу, шматочок пропустити.

А всі видавництва, яким я писала, мовчать. Ні слова з Грані-Т, ні на перший лист, ні на прохання сказати, яке було щодо надісланого мною тексту прийняте рішення. Німим лишився мейл видавництва Юніверс, знайдений у мережі.
Може воно невчасно взагалі зараз? політична криза, арешти, яка нафіг література?..

[identity profile] wanda-nova.livejournal.com 2011-01-14 11:53 am (UTC)(link)
Таню, не здавайся. Криза кризою, а література літературою. Зазвичай видавництва не обтяжують себе відповідями на листи, варто дзвонити їм і питати. До слова, в мене знайома працює у тернопільському видавництві "Навчальна книга - Богдан", якщо воно тобі цікаве.
А від слова "вичитка" в мене мурашки поза шкірою. Пригадаю, скільки разів вичитувала свій прозовий рукопис...

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2011-01-14 11:58 am (UTC)(link)
я вже двічі мала цю мороку. але з перекладом все буде складніше)
Навчальна книга Богдан - чому б ні? цікавить)
А вони погоджуються брати перекладача одразу в парі з ілюстратором, не знаєш?

[identity profile] wanda-nova.livejournal.com 2011-01-14 11:59 am (UTC)(link)
давай я тобі напишу в приват координати їхнього редактора, і ти з нею поспілкуєшся, окі? не знаю точно, яка там ситуація, але те, що книги вони і далі активно видають - це факт.

[identity profile] fish-ua.livejournal.com 2011-01-14 12:01 pm (UTC)(link)
так, дякую!!!