(no subject)
May. 30th, 2005 07:24 pmДнями говорили з Дімкою про Міллера. Я зізналася, що мені важко його читати, я покинула через дві сторінки. Але я певна, що читати його українською могла би без жодного спротиву. Дімка взяв на глузи, мовляв, що за пуристські погляди. Але то неправильно. Мені не соромно читати міцні слівця, але я їх відчуваю як щось агресивне. мені не хочеться думати про те, що відбувається між чоловіком і жінкою як про щось, що робиться зо злістю. То все через специфіку російської мови, вона значно цинічніша за українську і думаю, що цинічніша за багато мов.
Але чи перекладали колись Міллера українською?
Але чи перекладали колись Міллера українською?