fish_ua: (Default)
[personal profile] fish_ua
вчора, підбадьорена приємними словами Ганошенка про один з перекладів, згадала, що збиралася реабілітувати перед росіянами прекрасне "Назавжди" Антонича. Хай знають, що у вірші є ритм і рима, до того ж, ритм у Антоничевих віршах такий специфічний, що це по-любому його прикметна риса, якою нехтувати злочинно.

Ось така моя версія:

Навсегда

Мужчины в сером тонут в синих водах переулка
Тень силуэты гасит, как на выцветших иконах.
В стакане золотистый чай. Так хочется к оконной
Прижаться раме. Терпкий пить и крепкий синий холод,
Смотреть, как синяя звезда последним поцелуем
Прощается с сестрой, которой в звездном круге не сиять уже. Так ночь
Полощет снегом городские маки меланхолии.
Прикрыв ссутуленные плечи шубой неба синей
Колышется шофер в дремотном лимузине.

Кривой фонарь - надломленый цветок и пепел снега
И свет - зеленый жир из кружки ночи в сумрак литый
Крутых ступенек темень, драный плащ и капля смеха
Заблудшая, и месяц - вдохновенья злого птица,
И пуля нежная убийц мечтательных в укрытьях,
Что, как в мембрану, в грудь твою однажды постучится,
Коснется поцелуем, гордо, нежно и навечно
Глаза прикроет, как сестра последняя у тела.
Мужчины в сивом из карманов вынимают звезды
И платят девицам за пять минут постели.
Прикрыв ссутуленные плечи мехом неба синим
Колышется шофер в дремотном лимузине.

Date: 2009-11-13 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] oles-barlig.livejournal.com
вчора з Саною мали дурість влізти в ось це: http://community.livejournal.com/zaporozhye/442364.html

Date: 2009-11-13 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] maika82.livejournal.com
прекрасно)

спасибо за подорок)

Date: 2009-11-13 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] trill-i-poot.livejournal.com
харашо дуже.

Date: 2009-11-13 12:41 pm (UTC)
From: (Anonymous)
вы сумасшежшие? Вы сами то понимаете что пишете? Не пишите больше, особенно стихов.

Date: 2009-11-13 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] miss-sunflower.livejournal.com
дуже гарно вийшло! відчувається ... ммм, як би це сказати? атмосфера віршів Антонича :) а ти більше нічого з нього не перекладала?

Date: 2009-11-13 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] fotynija.livejournal.com
Мені сподобалося. Ритм передано, як на мене, гарно. От тільки дещо різонула вухо "мембрана" - якась вона тут чужа як образ... Але то суто моє враження. А так чудово.
Page generated Jun. 15th, 2025 04:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios