fish_ua: (Default)
[personal profile] fish_ua
Чеський центр у Києві повідомляє, що акція "Ніч літератури" буде проходити у Києві 11 травня 2011 р. з 18.00 год. до 21.00 год. в приміщенні Книгарні "Є" за адресою: Київ, вул. Лисенка, 3 (метро Золоті Ворота).

То буде презентація трьох чеських перекладів:
Карел Шульц, "Камінь і біль",
Богуміл Грабал, "Я обслуговував англійського короля"
Вітєзслав Незвал, "Аничка-курдуплик і солом"яний Губерт" (Anička skřítek a Slaměný Hubert)

Третій, як ви розумієте, мій. Приходьте:)

Date: 2011-04-29 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] barcaroly.livejournal.com
А-а-а!

Date: 2011-04-29 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] fish-ua.livejournal.com
ні, ще не "а-а-а!", а всього лиш "угу." це не презентація книги, це презентація перекладу.

Date: 2011-04-29 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] tajstra.livejournal.com
позначила в календарі:)

Date: 2011-04-29 04:50 pm (UTC)

Date: 2011-04-29 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ng68.livejournal.com
Поздравляю! Увы, прилечу в Киев только 16го.

Date: 2011-04-29 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] like-lakshmi.livejournal.com
поздравляю!!!! ^^ а когда будет книга?

кстати, долгое время хотела спросить, почему перевод с чешского? хорошо знаешь этот язык, или настолько понравилась рецензия на книгу, что решила попробовать перевести со словарем и интернет-помощью?

Date: 2011-04-30 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] fish-ua.livejournal.com
щодо книги ще не знаю. може буде скоро, а може й ніколи не буде.
Спочатку завжди мотивація - потім дія. я стала вчити чеську не тому, що хотіла в Чехію і не для того, щоб спілкуватися з чехами через аську. я її вчила предметно під цього автора, така була мрія, а коли мені товариш привіз з Чехії книжку, відступати стало нікуди. Я в дитинстві читала скорочений переклад російською.
Гадаю, я впоралася. особливо пишаюся тим, що самостійно розкусила кілька лінгвістичних жартів, які російський перекладач якось пропустив. наприклад, Аничка каже: Зірки - це миші. А чому миші? бо зірка звучить як хвезда, а миши пищать звучить як хвіздять.
З іншого боку, за литовську мову я, мабуть, ніколи не ризикну взятися, хоча так само сильно люблю малоперекладену Жилінскайте. Я не впевнена в своїй спроможності добре вивчити литовську. Чеська - у ній граматична структура дуже логічна.

Date: 2011-04-30 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] like-lakshmi.livejournal.com
про польську, мабуть, годі й питати :))

Date: 2011-04-30 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] fish-ua.livejournal.com
чого, польською читати не так складно. але польською є кому зайнятися

Date: 2011-04-30 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] like-lakshmi.livejournal.com
я про те, що напевне знаєш :)))

Date: 2011-04-29 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] strongowski.livejournal.com
я 12-13 планую бути на фесті молодих видавців, побачимо, може і на це вдасться.

Date: 2011-04-30 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] fish-ua.livejournal.com
ой, класно би, рада буду побачитися)
Page generated Jul. 21st, 2025 09:45 am
Powered by Dreamwidth Studios